ClickCease

Счастье - это когда тебя понимают!

Sat, Dec 12, 2009
0
Все начинается с любви...
Твердят:
"Вначале
было
слово..."
А я провозглашаю снова:
Все начинается
с любви!..
Все начинается с любви:
и озаренье,
и работа...”
Р.Рождественский
Уважаемые читатели, дорогие друзья!
Приближается Новый год, время праздничного настроения, надежд и планов. По традиции в этот период принято подводить итоги уходящего года и благодарить за прекрасные моменты, которые он нам подарил. А еще - вспоминать о тех, кто нам особенно близок и дорог.
Более 40 лет назад вошла в наш разговорный обиход фраза из доброго и лиричного кинофильма “Доживем до понедельника”: "Счастье – это когда тебя понимают". С тех пор сменилась целая эпоха, но мало что изменилось в человеческих отношениях. Многие страдают от непонимания друзей и родных, от скуки и “одиночества вдвоем”. Однако для того, чтобы понимали нас, нужно научиться понимать других, быть интересным и убедительным собеседником.
Хочется верить, что нашему журналу это удалось. Свидетельством тому служит выход в свет его 8-ми номеров и специального приложения “Travel-2009”, которые немедленно разошлись и пользовались большим успехом. Думаю, что именно наше стремление понять своего читателя, завоевать его доверие, наша преданность делу, энтузиазм и умение зажигать общей идеей и, конечно же, поддержка близких, сыграли в этом решающую роль.
Мне часто приходится отвечать на вопрос о том, с чего начинался наш журнал. Вспоминать об этом приятно всегда, а в преддверии Нового года – особенно. Потому что появление журнала на свет напоминает рождественскую историю с ее традиционными приключениями, преодолением трудностей и счастливым концом.
Первый номер журнала появился в Торонто в июле 2006 года под названием “Broadway”, и сразу же вызвал большой интерес среди широкого круга читателей.
“От имени Посольства Российской Федерации в Канаде позвольте поздравить вас с выходом еще одного интересного издания на русском языке для наших соотечественников, проживающих в Канаде. Уверен, что данный журнал внесет свою лепту в развитие и поддержание российской культуры за рубежом”.
Советник, атташе по культуре А.Д. Лисенков.
Затем последовали годы становления, проб и ошибок. После полутора лет издательской деятельности, мы не побоялись изменить название журнала, которое многими было воспринято неоднозначно и не вполне соответствовало его изначальному смыслу: “Broad Way” – широкий путь, своего рода мост дружбы между культурой России и Канады.
Новое название - “Санкт-Петербург” (Канада), журнал для вдумчивого чтения; “St Petersburg” (Canada): Arts, Culture and Tourism Magazine оказалось намного более удачным. При этом оно накладывает на нас большую ответственность и необходимость следовать высоким стандартам, как в отношении содержания, так и дизайнерского оформления.
Сейчас можно смело сказать, что журнал “Санкт-Петербург” занял свое достойное место среди других изданий, выгодно отличаясь интеллектуальным потенциалом, разнообразием тематики и художественной ценностью публикуемых материалов. Настало время, когда авторы с мировыми именами стали доверять нам свое творчество, и по словам одного из них – “счастливы быть сотрудником и другом” нашего издания.
Журнал “Санкт-Петербург” стал узнаваем по всей Канаде: от Ванкувера до Монреаля. Его бережно хранят в русских библиотеках, творческих и деловых центрах, на кафедрах по изучению русского языка в университетах. Многие номера поистине становятся коллекционными. “Я провожу уроки русского языка по Вашему журналу”, - рассказала нам преподаватель одной из русских школ. Это ли не важнейшая оценка нашей деятельности?!
Русской культурой и искусством, а также путешествиями в Россию активно интересуются наши англоязычные читатели, для которых часть журнальных материалов переводится на английский язык, что значительно расширяет представительство издания.
Трудно особо выделить какой-либо материал, опубликованный за это время на страницах журнала. По Вашим оценкам - “их все надо учить наизусть”. И все же, как нам кажется, именно сентябрьский номер, посвященный визиту легендарного парусника “Крузенштерн” в Канаду, предал изданию новый импульс, “разбудил умы, души и сердца русских и канадцев от мала до велика” и буквально - “раздвинул горизонты” дружбы, единения и братства между нашими странами.
Так о чем наш праздничный номер?
Как всегда - о вере, надежде и любви!
С Новым годом, дорогие друзья и пусть не угасает огонь вдохновения в Вашей душе!
Не зря говорят: - “Важно не шампанское, а то, с кем Вы его пьете!”
София Дмитриева-Товмасян,
издатель
Член Ассоциации этнических средств массовой информации Канады
(Canadian Ethnic Media Association)


Copying and reproduction of news materials - exclusively with the permission of the site administration torontovka.com

Login to post a comment
There are no comments yet